samedi 12 décembre 2009

BLOG TECHNOMAG-CIPMOTO2


Cliquez sur l'image pour accéder au blog Technomag-Cipmoto2
Click on the picture to access to the Technomag-Cipmoto2

vendredi 11 décembre 2009

Valentin Debise en Moto2

Comme précédemment indique Valentin Debise a trouvé un guidon en Moto2 pour 2010.
Le Team CIPMOTO est heureux de voir qu'il peut continuer ainsi sa carrière en GP qu'il a débuté cette année avec le CIPMOTO-GP250


As suggested yesterday Valentin Debise will ride in the Moto2 category next year, he sign with the WTR Team.

jeudi 10 décembre 2009

Joyeux Anniversaire Shoya / Happy Birthday Shoya


This is Shoya's birthday today

Team TECHNOMAG-CIPMOTO2


GP moto : Championnat du Monde "Moto 2"

Technomag et le team CIP signent pour 2010 un contrat en faveur du pilote suisse Dominique Aegerter, lequel accède ainsi à la toute nouvelle classe "Moto 2".

CIP et Technomag sont heureux d’annoncer que le jeune et talentueux pilote suisse Dominique Aegerter rejoindra pour la saison 2010 le team "Technomag-CIP".

CIP, propriété du français Alain Bronec, ancien pilote de GP, est présent depuis plusieurs années en moto GP en catégorie 125cc et depuis 2009 dans la classe des 250cc avec des jeunes espoirs plein de talent. Ce team a démontré son potentiel par le passé avec des pilotes comme Mike di Meglio ou Shoya Tomizawa. Ce dernier sera le coéquipier de Dominique Aegerter en 2010 au sein de l'équipe "Technomag-CIP".

A 19 ans, Dominique Aegerter a effectué cette année sa troisième saison en GP en catégorie 125cc, durant laquelle son meilleur résultat a été une 6ème place. Il a par ailleurs fini à sept reprises dans le top 10 et terminé le Championnat du Monde 2009 à la 13ème place avec un total de 70.5 points.

Grâce à son partenaire, la société suisse Technomag qui l’accompagne depuis plus de trois ans, Dominique Aegerter a ainsi l’opportunité d’accéder à la toute nouvelle catégorie "Moto 2", motos 4 temps de 600cc recevant toutes un moteur identique de la marque Honda.

Concernant la partie cycle, Technomag et CIP ont fait le choix de rouler suisse en faisant confiance au développement du châssis de Suter Racing Technology dont le propriétaire et CEO n’est autre que l’ancien pilote de moto zurichois Eskil Suter. Un partenaire suisse et une moto suisse au sein du team "Technomag-CIP" permettront à Dominique Aegerter de faire ses armes dans cette toute nouvelle catégorie pour la saison 2010.

Alain Bronec précise: "Nous sommes très heureux de pouvoir annoncer d’aussi bonnes nouvelles aujourd'hui. Dominique rejoindra Shoya au sein de notre structure et nous aurons ainsi deux jeunes pilotes en plein développement qui seront assistés d’une équipe technique performante sous la responsabilité de Gilles Bigot qui a à son actif 20 victoires en GP. Nous avons vraiment hâte de travailler avec ces pilotes qui ont prouvé cette année qu'ils ont encore un bon potentiel de progression".

Pour plus d’informations:

Olivier Métraux (Technomag) +41 21 731 97 01

Alain Bronec (Team Technomag-CIP) +33 4 66 24 44 06

Pour acceder au site de TECHNOMAG cliquez sur le logo.

Dominique Aegerter


Bonne nouvelle également pour Valentin Debise qui roulait avec le CIPMOTO-GP250 cette année, en effet depuis la derniere epreuve qui a eu lieu a Valencia en Espagne le CIPMOTO est resté en contact avec les Teams Moto2 afin de lui permettre de poursuivre sa carrière dans cette catégorie, il sera sur la grille Moto2 l'année prochaine.


samedi 5 décembre 2009

Un dernier tour et puis s'en va, la Honda RS250R HRC Kit

Avant que la saison ne s'achève, Thomas Baujard de Moto Journal a essayé la Moto de Valentin Debise sur le circuit d'Alès, pour en savoir plus cliquez sur l'image pour lire l'article de Thomas.

La moto utilise par Valentin cette saison va etre démontée, le moteur Honda Kit (inclus le circuit électrique, les carburateurs, échappements ainsi que les suspensions) seront renvoyés au Japon au HRC. Une page se tourne.

This is an article writting by Thomas Baujard from the French motorcycle magazine Moto Journal, Thomas rode Valentin's RS250R at Ales before the season ends, if you can read French click on the picture to read it, even you can't read French you still can have a look.

Vealentin's bike is going to be strip down, the complete engine with carbs, wiring loom, exhaust pipes and Showa suspension will be send back to HRC Japan.

dimanche 29 novembre 2009

La SRT 500Ccc 2T/ The SRT 500cc 2strokes





Le SUTER RACING devoile cette 500cc V4 2T pour les gens qui veulent se faire plaisir sur la piste avec une machine hors du commun, le prix de base est de 50.000€ avec quelques options en plus cela peut atteindre 90.000€
Cliquez ici pour + d'infos et contact

SUTER RACING unveil this 500cc V4 2strokes, an high performance trackday motorcycle for thoses who want something more intense than a regular sport machine, price start from 50.000€ up to 90.000€ for some high tech options.
Click here for more details and contact



vendredi 27 novembre 2009

Shoya Tomizawa sur la Suter MMX prototype

Lors de la dernière course du CEV en Espagne Shoya Tomizawa a eu l'occasion de contrôler la position de conduite de la Suter MMX prototype a moteur Yamaha, la version avec motorisation Honda sera prête dans la semaine.

During the last CEV race in Spain Shoya Tomizawa did check the prototype Suter MMX riding position , this was a Yamaha engine version, the Honda version will be ready next week.

vendredi 20 novembre 2009

Lettre de Jody et Yan, gagnants du week-end d'exception au sein du Team CIPMOTO.


Pour lire la lettre de Jody et Yan cliquez sur l'image.

La Suter Moto2 en souflerie/ The Suter MMX in the Windtunnel

Le CIPMOTO va utiliser la Suter Racing MMX en 2010, chez Suter ils travaillent actuellement sur l'aerodynamisme.
Voir l'article en Anglais en cliquant sur l'image.
The CIPMOTO Team will use the Suter Moto2 next year, find out about their work on the windtunnel by clicking on the image.

Pour plus d'infos cliquez ici pour telecharger le dossier de presentation du projet Suter a Misano.

For more informations about Suter Moto2 project click here to download the presentation file.

vendredi 13 novembre 2009

Campagne de securité routière en Australie/ Safety road campaign in Australia

Campagne de sécurité routière a l'intention des motards en Australie
Mick Doohan vous dit pourquoi la route n'est pas un endroit pour la course

Look and listen what Mick Doohan is saying in this safety video for bikers in Australia



mercredi 11 novembre 2009

La photo d'adieu a la saison 2009 du CIPMOTO GP250 a Ales dans le Gard



Jody Pujol (a gauche)l'heureux gagnant du week-end d'exception pour ce dernier Motogp 250 de l'année en compagnie des deux pilotes du CIPMOTO-GP250 et d'Alain Bronec.










Les deux pilotes du CIPMOTO en compagnie de M.Simoncelli durant les essais.
(Photo.Stan Perec PSP)


Valentin Debise (Photo.L.Thomas)


Shoya Tomizawa (Photos. Stan Perec PSP)



(Photo.Stan Perec PSP)
Nos amis partenaires/sponsors de chez IPONE sont venus nous apporter leur soutient pour cette dernière épreuve de l'année


(Photo.Stan Perec PSP)

La photo d'adieu de toute l'équipe du CIPMOTO et de certains de ses sponsors (IPONE, MOTO85, EXPOTENT, UNICOM STARKER) a la saison 2009 et a la categorie 250cc

The farewell picture from the CIPMOTO Team and his spsonsors and partners to the 2009 season and to the 250cc class.


Retrouvez tous les categories du Motogp en photos sur le site de Stan Perec en cliquant ICI
You can find all Motogp pictures on the Stan Perec website by clicking HERE

mardi 10 novembre 2009

Apres la course / After the race




La photo de famille Honda de cette dernière course de l'année avec la moto de M.Schrotter brilliant 5ème de la course 125, la moto de S.Aoyama, la moto de R.Willairot, la moto championne du monde de Hiroshi Aoyama, la moto de R.De Rosa, la moto de H.Faubel, la moto de Shoya Tomizawa et la moto de Valentin Debise.



dimanche 8 novembre 2009

Valencia la course / Valencia race



Congratulations to Hiroshi Aoyama the new 250cc World Champion



The start of the last 250cc race.

Shoya finish in 10th position.


Valentin finish in 15th position.

samedi 7 novembre 2009

Valencia seance d'essais qualificative / Valencia qualifying practice

Shoya partira de la 16ème position, séance d'essais laborieuse sur une piste difficile.

Shoya will start from 16th position after a difficult practice, the grip level is not so good and it's not easy to find a good setup.

Valentin partira de la 21ème position, victime d'une petite chute sans conséquence en fin de séance.

vendredi 6 novembre 2009

Valencia séance d'essais libres 1 / Valencia FP1 practice



Séance d'essais libres 250cc

Shoya a réalisé le 15ème temps et Valentin le 21ème temps de cette première et dernière séance d'essais libres de l'ère des 250 de GP.
Shoya 15th and Valentin 21st of the first and last free practice of the 250cc era.

jeudi 5 novembre 2009

Ambiance de nuit / Night time



------



Prêtes pour la dernière épreuve de l'année
Ready for the last race of the year

La meteo pour Valencia / Weather forecast for Valencia

Le soleil sera au rendez vous pour la dernière épreuve de la saison a Valencia.
Sunshine for the finale race of the year.

mardi 3 novembre 2009

Tirage au sort du CIPMOTO a Alès dans le Gard pour le week-end d'exception du Motogp a Valencia

Voila le tirage au sort pour le week-end a Valencia de la dernière épreuve du Mototgp a eu lieu la semaine dernière sur le circuit d'Alès.
Des déçus mais des heureux aussi pour cette première édition, l'opération sera reconduite l'an prochain en mieux avec quelques surprises.

1er Lot


Mr Pujol Jody d'Alès a gagné le week-end d'exception au sein du Team CIPMOTO-GP250
2 pass paddock, 1 pass parking, 2 nuits a l'hotel, repas a l'hospitality du Team du Vendredi au Dimanche.

2ème Lot


Mr Seys Aurelien de Perigneux a gagné un sac BOBLBEE

3ème Lot


Mr Pequignot Joel a gagné une caisse a outils SONIC equipment + un lot de produits IPONE


4ème Lot


Mr Besson Joris de Revel a gagné un lot de produits IPONE


5ème Lot


Mr Roche Arnaud de St Quentin la Poterie a gagné un blouson du team + 2 casquettes SONIC/CIPMOTO




mercredi 28 octobre 2009

Tee-shirt Shoya line 祥也Tシャツ



Le tee-shirt Shoya line toujours disponible chez Crucial Wear
The Shoya line tee-shirt still available at Crucial Wear
祥也Tシャツ、引き続きCrucial Wearでご購入いただけます
詳細は、写真をクリック!

Le dernier Champion du monde 250cc

List of 250cc Motorcycle World Champions

A Valencia en Espagne, Marco Simoncelli et Hiroshi Aoyama seront en piste pour la dernière course de la catégorie, l'un d'entre eux deviendra le 61ème et dernier champion du monde de la catégorie 250cc.
Cliquez sur le lien pour retrouver la liste des champions du monde 250cc depuis 1949.

In Valencia, Spain, Marco Simoncelli and Hiroshi Aoyama will be on track for the 250cc farewell race, one of them will become the 61th and last 250cc champion.
Click on the link to see the list of the 250cc World Champion since 1949.

mardi 27 octobre 2009

Sepang, La course / Sepang race results / セパン決勝結果

Valentin a terminé a une belle 13ème place, dans sa quête pour un résultat a un chiffre Shoya a chuté alors qu'il se trouvait en 10ème Position.

Valentin finish in 13th position, in search for his best result Shoya did crash while he was in 10th position.
決勝結果: Valentin 13位、ベストの結果を出そうとした祥也は、10位まで上がるも転倒。


The Sepang scenery with Shoya and Valentin during the practice.
The Shoya fan club was here to support him.
セパン:予選の様子
祥也のファンクラブが応援にかけつけてきてくれました!




Shoya a de nouveau prouvé qu'il était très rapide, sans complexes il a bataillé avec un groupe équipé de machines supérieures a la sienne, emporté par sa fougue il chutera un peu plus tard en tentant de garder le contact, sa machine comme celle de Valentin souffrait d'un manque de vitesse de pointe du a la haute température d'eau du refroidissement moteur sur ce circuit très chaud et humide.
Once again Shoya show his speed by battling with a group of riders equiped with better machinery, trying to keep up with this group he will later crash outbraking himself at the hairpin. In this hot and humid weather conditions same as Valentin he suffer from a low top speed due to the high engine temperature.
より条件の良いマシンに乗るライダー達とのスピードあるバトルし、
ポテンシャルを見せつけていた祥也だが、この後、ヘアピンでクラッシュ。 
この暑さと湿気は、Valentinのマシンとっても同じ。 エンジン温度が上がってしまうことから
スピードをうまく出せずに終わった。


Valentin a eu du mal a trouver un bon rythme sur le circuit de Sepang, son chrono des essais de 2'12''17 a plus de 5 seconde de H.Aoyama était assez loin du chrono qu'il aurait du realiser car en étudiant ses partiels il aurait du realiser 2'10'' 87. Il y avait donc un petit problème a résoudre.
Valentin a pris un mauvais départ mais il a su rapidement mettre en pratique ce qu'il avait commencé a appliquer lors du warm up, il a ainsi doubler ses adversaires les plus proches. A noter son meilleur chrono en course de 2'10''99 a 3'3 du nouveau record du tour établi par Hiroshi Aoyama le vainqueur du jour.
Hiroshi Aoyama qui se trouve maintenant a 4 points du bonheur pour décrocher le dernier titre de champion du monde de la categorie 250cc.

Valentin struggle during practice, unable to put a lap together he end up a 5' from the poleman with a best of 2'12''17, going through the data it appear he was able to do a 2'10''87, so something was wrong!
Valentin has a miserable start but soon start to do what he initiate during the warm up session, soon he was able to lap faster and passing other riders, his best lap time 2'10''99 at 3'3 from winner's Hiroshi Aoyama new lap record and current leader in the standing;
Hiroshi Aoyama now 4 points away to clinch the last 250cc class crown.

vendredi 23 octobre 2009

Sepang, seance d'essais libres1/ Sepang free practice1/ セパン フリープラクティス1






Paddock de Sepang le jour
Sepang paddock daytime
セパンのパドック: 昼間

Paddock de Sepang la nuit
Sepang paddock by night
セパンのパドック: 夜
Le classement de la première séance, Shoya 18ème et Valentin 20ème
Shoya 18th and Valentin 20th for the first free practice
フリープラクティス1 結果: 祥也18位、Valentin 20位

mercredi 21 octobre 2009

Cette semaine GP de Malaisie a Sepang


La météo pour cette semaine, de la pluie en perspective pour la course?
Weather forecast for this week, rain on sunday?


Si a Phillip Island la température était basse, cette semaine Shoya et Valentin vont souffrir de la chaleur et de l'humidité.
We had low temperatures in Phillip Island but it's going to be hot and humid in Sepang.

dimanche 18 octobre 2009

Phillip Island, la course / Phillip Island race result

Après la course les caisses prêtes a partir pour la Malaisie.
Right after the race, packing up for Malaysia.


Shoya Tomizawa marque le point de la 15ème place et Valentin Debise 19ème d'une course écourtée suite a la chute de R.Locatelli.
Si Shoya a réussi a améliorer ses chronos durant la course son meilleur tour étant a 1.9 seconde du meilleur en course par De Rosa Valentin lui ne s'est jamais vraiment trouvé a l'aise sur ce circuit, il a commis quelques erreurs et termine a 1 tour, a oublier vite dès la semaine prochaine en Malaisie.

Shoya did score a point for finishing in 15th position, Valentin 19th.
Shoya did improve his lap time during the race and set a best 1.9second off DeRosa fastest lap of the race, Valentin never find a good rythm and made some mistakes he finish one lap down.





samedi 17 octobre 2009

Difficile séance d'éssais officielle a P.Island/ Difficult qualifying practice at P.Island





Dur apprentissage du difficile circuit de Phillip Island pour Shoya et Valentin, les conditions météos ont perturbées les séances d’essais, du vent, des averses au départ des séances d’essais et pour les pilotes débutants cela c’est traduit par un manque de roulage et de temps pour les réglages. Les 20minutes du warm up seront précieuses pour parfaire la connaissance du circuit et améliorer les trajectoires.

Difficult practices for Shoya and Valentin on the challenging Phillip Island racetrack, with strong wind and shower just right at the start of the practices, this mean less track time for learning the track and set up the bike. They both will have the warm up to find better line before the race.



mercredi 14 octobre 2009

MOTO 85 Partenaire du CIPMOTO-GP250 a Ales dans le Gard pour la fin de saison 2009

MOTO 85 partenaire du CIPMOTO-GP250 pour la fin de saison 2009



Moto d'occasion sur moto85 avec 28.000.000 annonces moto consultées par an !
87% de nos vendeurs vendent leur moto occasion en moins de 5 semaines.
Vous voulez en savoir plus alors n'hésitez pas a nous rendre visite en cliquant sur l'image ci dessus et accéder au site.

MOTO85 partnership with CIPMOTO-GP250 for the remain of the 2009 Motogp 250 campaign.
Click on the picture above to find out more about MOTO85
CIPMOTO-GP250はMOTO85とパートナーシップを組み、残りの2009年シーズンを戦います。
上の写真をクリックし、MOTO85について知ってください。

Météo pour P/Island - P/ Island weather forecast

Il pleut, il fait froid et il y a beaucoup de vent en ce moment a Phillip Island, les conditions devraient s'améliorer vers la fin de semaine.
It's raining, it's cold and there is a lot of wind over here in Phillip Island, the weather should get better for the end of the week.
フィリップアイランドは、雨と風。寒いです。週末には天気は良くなるはずですが・・・

jeudi 8 octobre 2009

Sponsoring et Partenariat 2010 / 2010 Sponsoring and Partnership



Vous desirez devenir partenaire du Team CIPMOTO pour 2010, contactez nous en cliquant ici ou envoyez un courrier a info@cipmoto.com


You wish to become a 2010 CIPMOTO Team sponsor or partner, contact us by clicking here or send a mail to info@cipmoto.com
2010年のCIPMOTO チームスポンサー/パートナーシップに
ご興味をお持ちくださるかたは、Eメールでご連絡ください: info@cipmoto.com

dimanche 4 octobre 2009

Resultat du GP du Portugal / Portugal GP results

Deuxième tour de la course d'Estoril/ Estoril second lap

From HONDA Racing
Shoya Tomizawa, Team CIP Honda: DNF. “Most of the people who were crashing were losing the front, so I was trying to be careful. The bike was working well, but suddenly it threw me off when I got on the gas.”

Valentin Debise, Team CIP Honda: 13th. “I got a good start but got boxed in through the first turn, which lost me a few places. After that I managed to pass a few guys and then I won a few more positions with other riders crashing. Today I equalled my best GP finish, so I am quite happy about that.”



Belle course de Valentin qui termine 13ème, encore des points.
Strong race for Valentin scoring 3 more points in 13th position.


Shoya a malheureusement chuté alors qu'il venait de ravir la 10ème place a Karel Abraham.
Shoya crash out as he was trying to get into the top ten.

Click here to get the results.


samedi 3 octobre 2009

Seance officielle Motogp 250cc a Estoril/ Estoril 250cc official practice



vendredi 2 octobre 2009

Estoril premiere seance d'essais libre/ Friday free practice








Shoya et Valentin a la découverte du circuit d'Estoril, respectivement 17 et 18ème de cette première séance d'essais sur un circuit assez contradictoire, avec les virages les plus lents de l'année et de grandes courbe rapides, il faut donc trouver d'abord les bonnes trajectoires.

Shoya and Valentin 17th and 18th on their first day of practice at Estoril, quite a complex race track to learn with the slowest corners of the year and some fast one too.
One of the difficult one is the last corner before the finish line.

mercredi 30 septembre 2009

Présentation de notre partenaire Unimill Jongen

Jongen notre partenaire pour l'usinage de nos platines repose-pied

Cliquez sur l'image pour acceder a leur site internet.

Jongen France S.A.R.L.

Le Siège du groupe de Jongen se trouve en Allemagne á Willich. Jongen compte aujourd'hui plus de 200 personnes et, est dans le domaine du fraisage parmi les sociétés les plus innovantes. Depuis plus de 25 ans nous concevons et fabriquons à Willich des outils coupants de très haute qualité que nous distribuons dans toute l'Europe.



samedi 26 septembre 2009

Article de presse dans Moto Journal


Un article paru dans Moto Journal par Bruno Gillet
Pour lire l'article cliquez sur l'image

vendredi 25 septembre 2009

Nouveau catalogue Sonic equipment/ New Sonic equipment catalogue


Le nouveau catalogue Sonic est arrivé


http://www.sonic-equipment.com/?action=page&id=625


http://www.sonicshop.nl/downloads/files_16/Default.html


http://www.sonicshop.nl/downloads/files_15/Default.html

mercredi 23 septembre 2009

Show test du pôle mécanique Alès Cévennes, Shoya y sera pour dedicacer des posters.

Le pôle Mécanique organise un grand Show Test les 11/12/13 Octobre prochains

Venez nombreux








Nos motos seront sur le chemin de l'Australie, mais Shoya sera présent le dimanche matin sous le auvent de notre camion pour dédicacer quelques poster avant de s'envoler a son tour pour l'Australie dans l'après midi.
Venez nombreux

lundi 21 septembre 2009

Ahhh si les voitures etaient propulsées par un moteur 2T/ If cars where powered by a 2-stroke engine

Le chant d'une Saab 96 dans la foret, eh oui un moteur 2temps alors cliquez sur l'image et écoutez!
If cars were powered by 2-stroke engine, so click on the picture and listen a Saab 96 singing.

Jarno Saarinen, Patrick Pons, Michel Rougerie, Bernard Fau, Phil Read, Giacomo Agostini, Rene Guili, Chas Mortimer, Tchernine, Meilland, Findlay.

Aujourd'hui Shoya et Valentin sont en 250cc, bien avant eux ils ont eus d'illustres prédécesseurs
Today Shoya and Valentin are competing in 250cc, before them here is some of their predecessor.
Le Cheval de Fer

La "chevauchée fantastique"

Le Cheval de fer raconte la "chevauchée" fantastique " en 1974 des meilleurs pilotes à travers l'Europe dans les 12 Grands prix constituant le championnat du Monde de vitesse motocycliste. Avec Patrick Pons, Michel Rougerie, René Guili, Bernard Fau, Phil Read, Giacomo Agostini et les autres...

Pour voir un extrait cliquez sur l'image ci dessus.




Jarno Saarinen

Cette vidéo raconte la brève odyssée de Jarno Saarinen jeune et brillant pilote finlandais, qui, en quelques grands prix s'est hissé au panthéon des champions.

Pour voir un extrait cliquez sur l'image ci dessus.



The story of Jarno Saarinen - 'a truly brilliant rider'. In Imola 200 you can see why, as he wins both legs of the 'Daytona of Europe' riding only a 350 Yamaha against the cream of 750 superbikes. The racing is close and fast with Mick Grant, Bruno Spaggiari and Barry Sheene.




dimanche 20 septembre 2009

En surfant sur les sites Japonais/ Surfing on Japanese website


Cliquez sur l'image ci dessus pour entrer dans le monde de Seevert, très beaux dessins, commande en ligne possible.
If you don't know about Seevert works it's time to go and have a look, great drawing.
Click on the picture above and enter Seevert world.

Quelques exemples.
A few example.
http://www005.upp.so-net.ne.jp/seevert/information/index.html


A voir, petits modèles en argile/pâte a modeler, cliquez sur l'image et découvrez Clay Riders, en Japonais et en Anglais.
Allez voir aussi son blog que vous trouverez dans ma liste de blogs.
Check this out, this is riders made with clay, you can check Clay Riders's blog in my blog list.
Click on the picture above to find out more.
http://clayriders.ninja-web.net/

Un autre site pour y trouver de beaux dessins.
Another website where you can find nice drawing.
http://shine.web.infoseek.co.jp/index.htm

vendredi 18 septembre 2009

Ouvrage sur les chassis/ Motorcycle book





Voici le site de Tony Foale, il a entre autre écrit ce livre ci dessous, pour mieux comprendre votre chassis, texte en anglais.
Cliquez sur l'image pour accéder a son site.


Tres bon livre egalement de John Bradley, texte en Anglais.

http://www.broadlandleisure.com/

La Technologie des Motos / Moto technologie

Voici quelques ouvrages disponibles en Français pour découvrir un peu plus votre moto, que ce soit du moteur 2T ou 4T a la partie cycle, en cliquant sur les images vous avez accès direct au site de Moto Technologie.




La partie cycle est aussi prépondérante que le moteur, sinon plus, dans le potentiel et le comportement d’une moto. Les évolutions techniques, tant du point de vue des matériaux que des concepts, ont permis de notables augmentations des performances, mais aussi de nombreuses possibilités de réglages. Du cadre, véritable colonne vertébrale de la partie cycle, en passant par la transmission, les suspensions, les freins, les jantes ou les pneumatiques, chaque constituant participe à établir la meilleure liaison possible entre le moteur et le sol. Dans ce volume, nous avons également traité de l’aérodynamique et des matériaux, ainsi que de tous les organes électriques de la bougie à la batterie, en passant par l’alternateur, l’allumage, l’instrumentation ou encore le démarreur.



De la genèse du moteur à explosion, avec les lois thermodynamiques qui gèrent la transformation de l’énergie en travail, à tous les organes moteur (carter, vilebrequin, piston, segment, bielle, soupape, cylindre, chemise, clapet, valve, arbre à cames, etc.) en passant par l’architecture, le graissage ou le refroidissement, vous aurez toutes les connaissances sur les motorisations motos, aussi bien 2 temps que 4 temps. Ce livre fait le point des technologies utilisées aujourd’hui en matière de moteur thermique 2 et 4 temps, mais aborde également le chemin parcouru pour en arriver au stade actuel avec l’historique de conception des différents organes moteurs. Un moteur est également très lié à son mode d’alimentation et d’échappement. Aussi, nous avons associé à ce volume toute la partie carburation et injection ainsi que les échappements 2 temps et 4 temps, les dispositifs antipollution et même la suralimentation.


Depuis plusieurs années, afin de s'adapter aux normes anti-pollution, le deux temps s'est sensiblement éloigné de la simplicité mécanique qui le caractérisait. Systèmes d'injection, pompes, catalyseurs et autres accessoires aident aujourd’hui à limiter ces émissions, mais le rendent aussi complexe qu'un quatre temps, réduisant ainsi à néant ses nombreux avantages parmi lesquels la simplicité, un faible coût de production et surtout, une puissance spécifique élevée. Ainsi, plusieurs pays ont d’ores déjà interdit l'homologation d'engins propulsés par des moteurs deux temps, même s'ils sont catalysés. Ce sont toutes ces raisons qui nous portent à destiner avant tout cet ouvrage à ceux qui continuent et continueront à utiliser un deux temps en compétition où il lui reste heureusement encore quelques années à vivre. Les amoureux du deux temps ne trouveront pas ici de secrets jalousement conservés mais plutôt de nombreuses précisions importantes et autant de conseils propres à la situation actuelle, étant donné que le facteur "carburant" est récemment venu révolutionner nombre de paramètres.




Ce livre traite de tous les éléments intervenants dans la préparation des moteurs 4 temps de motos. Des conduits, chambres de combustion, arbres à cames, diagrammes et levées, soupapes et distribution ; cylindres, pistons et segments ; aux vilebrequins assemblés ou monoblocs, bielles, coussinets ou roulements, etc.
La préparation c’est également la lubrification, le refroidissement et les reniflards, mais aussi la boîte et la transmission qui doivent être revu après une préparation.
Cet ouvrage est agrémenté d’une partie pratique réalisée avec des préparateurs sur le montage du moteur, le travail du vilebrequin, des culasses, l’art du flexible et le passage au banc.

mardi 15 septembre 2009

Trouvé sur internet / Found on the internet


http://motocroquis.blogspot.com/

Voila un blog a voir, c'est en Japonais, il y a un nombre intéressants de blogs a découvrir.

Blog to check it out, in Japanese, but there is some interesting link for motorcycle blog.



http://www.robin-racing.com/novice?novice=76


Le site de notre ami Ivo Robin en Slovénie, il importe les lubrifiants Ipone.
Our friend Ivo Robin from Slovenia, importer of the Ipone lubricants.









Le CIPMOTO au Brésil, la police!
In Brazil CIPMOTO is the Police




Sur un site Taiwanais
On a Tawainese website

mercredi 9 septembre 2009

Moto2, Le CIPMOTO a Ales dans le Gard a choisi la Suter Racing Technology

Suter Racing Technology (SRT), entreprise spécialisée dans les châssis, a présenté son projet Moto2 ce week-end à Misano.

Chassis specialists Suter Racing Technology (SRT) presented their Moto2 plans over the weekend at Misano.

La photo a été prise sous la tente du CIPMOTO a Misano ou Eskil Suter a exposé sa Moto durant la journée du dimanche.
The picture has been taken under the CIPMOTO awning at Misano on sunday.


Le team CIPMOTO a selectionne le Chassis Moto2 de Suter Racing Technology pour le Moto2 2010

dimanche 6 septembre 2009

Les pilotes du CIPMOTO a Ales dans le Gard respectivement 12eme et 14eme du Motogp250 a Misano/ Misano race result

Le fan club de Shoya etait a Misano
Shoya's fan club was at Misano


Shoya et Valentin termine dans les points a Misano 12ème et 14ème.
Shoya and Valentin finish 12th and 14th at Misano.


samedi 5 septembre 2009

Misano essais qualificatifs/ Misano QP

Shoya a réalisé le 17ème temps, sans pouvoir s'approcher de ses temps du matin.
Valentin 18ème a amélioré ses chronos régulièrement.

Shoya set the 17th best lap time, without getting close to his morning practice time.
Valentin did improve and will start alongside Shoya on the 5th row for the first time this year.

Misano essais libres 2/ Misano FP2

Misano essais libres de vendredi/ Misano friday free practice

jeudi 3 septembre 2009

Maintenant disponible, la Servante Sonic Edition GP250

lundi 31 août 2009

Images d'Indianapolis/ Indianapolis pictures






dimanche 30 août 2009

Valentin Debise 13eme a Indianapolis/ Valentin Debise 13th at Indy




Valentin Debise termine 13ème, course assez difficle après l'incident du deuxième virage, il a remonté sur ses plus proches adversaires et bien que le pneumatique arrière a commencé a glisser assez tôt il a pu garder un bon rythme, il termine dans les points pour la quatrième fois cette année en 9 participation.




Le garde boue avant a été arrache dans la touchette du deuxième virage, par chance Valentin n'a pas chuté. The front fender went missing after the second corner incident.

Prete pour le départ
Waiting for the start

Today was a mixed blessing for Team CIP Honda. French rider Valentin Debise equaled his best result of the season with a 13th place finish, which is better than it looks. Debise unavoidably ran into another rider off the start, tearing off his front fender and sending him backwards. Then came the resurgence that steadily moved him up the order. Had he not been handicapped at the start, he surely would have scored a career best finish. Team-mate Shoya Tomizawa didn't race today. The Japanese rider damaged the chassis on his lone Honda RS250R on Friday and the team couldn't find a replacement. Now they have a short week to return to their base in France to prepare a new machine for next week's race in Misano Adriatico.
(Honda press release)


samedi 29 août 2009

Indianapolis seance qualificative/ Indianapolis qualifying practice / インディアナポリス予選結果


Bonne séance d'essais pour Valentin Debise qui partira de la 17ème position demain a Indianapolis.
Pour Shoya Tomizawa l'aventure s'est terminée hier en fin de séance d'essais libre lorsqu'il a chute et que sa moto a heurtée violement le mur de pneus, dans cet incident le chassis a été sérieusement abîmé et sans chassis de secours sa participation pour la course a été des lors compromise, le team a cherché une solution en vain.
Shoya ne pourra donc pas participer a la course demain.

Valentin Debise set the 17th best time during the qualifying practice at Indianapolis.
Shoya Tomizawa has been forced to stop after the chassis of his Honda RS250R got bend during the crash in FP1, without a spare chassis the team did try to find a solution but all effort were in vain.
Shoya won't race tomorow.
インディアナポリス予選: Valentin Deviseはベストタイムで17位。
富沢祥也は、フリープラクティス1中のクラッシュで折れたホンダRS250Rマシンのシャーシのスペアが見つからず、
予選出走できず。明日の決勝も出走しない。

Premiere seance d'essais libre a Indianapolis


On thoses 2 pictures we can see the bike going strait into the tyres wall, no air fence at this place so the impact is quite strong and this will bend Shoya's BB chassis.
上の2枚の写真から、バイクがタイヤウォールへ突っ込んでいくのが分かります。この場所には
エアフェンスがない為、衝撃はかなり強い。祥也のBBシャーシは折れてしまいます。


Resultat de la premiere seance d'essais libre, Shoya 17eme Valentin 20eme
Free practice result at Indianapolis, Shoya 17th and Valentin 20th
インディアナポリスでのフリープラクティス結果 祥也17位、ヴァレンティン20位。

vendredi 28 août 2009

Il pleut / It's raining / 雨です。


14H00 Heure locale , il pleut!!!!!!!
At 2pm, it's raining
午後2時、雨が降っています。


Le pit walk ce matin
This morning pitwalk
今朝のピットウォーク

jeudi 27 août 2009

Images d'Indianapolis / インディアナポリスの写真

Cliquez sur le lien pour faire un tour du circuit d'Indianapolis
To do a lap around Indianapolis Motogp circuit click on the link.
下のリンクから、インディアナポリスMotoGPサーキットをお楽しみください。

La célèbre ligne d'arrivée en briques. Dans le passé le circuit était entièrement recouvert de briques (3.2 millions de briques).Voila ce qui reste de ce revêtement.

At one time, the entire 2 1/2 miles of the Indianapolis Motor Speedway was paved with brick, (3.2 millions of bricks) hence giving the great racecourse the nickname "The Brickyard." Now, all that remains of the original brick is a one yard wide strip at the start finish line.
昔、インディアナポリス・モータースピードウェイの全周2 1/2マイルには、(320万個の)煉瓦が敷かれていた為、
ニックネーム「ブリックヤード」と呼ばれていました。
この煉瓦は、今もスタート/フィニッシュラインに、幅1ヤードだけ残っています。

mardi 25 août 2009

Le CIPMOTO a Ales dans le Gard a Indianapolis pour le Motogp


Indianapolis Weather forecast/ Les previsions pour cette semaine aIndianapolis
インディアナポリス天気予報

RB Indianapolis GP website, to check it out click on the image.
Cliquez sur l'image pour visiter le site de Red Bull GP a Indianapolis.
上の写真をクリックして、Red Bull インディアナポリスGPのウェブサイトをチェックしてください。

mardi 18 août 2009

Bientot disponible la servante SONIC CIPMOTO / Coming soon new SONIC CIPMOTO Trolley / 新しいSONIC CIPMOTOトローリーが間もなく発売されます

dimanche 16 août 2009

Les deux pilotes du CIPMOTO a Ales dans le Gard, Shoya Tomizawa et Valentin Debise dans les points en République Tchèque

Today was a great day for Team CIP Honda, the French outfit getting both its riders in the points for the first time, Shoya Tomizawa (Team CIP Honda) in 13th and Valentin Debise (Team CIP Honda) in 15th. Tomizawa showed his talent once more with a spirited ride for his third consecutive points score. The Brno first-timer only had two and a half hours of practice here after losing time yesterday morning following a crash. He made a steady start, slightly unnerved by a first corner crash involving Thomas Luthi (Aprilia) and Karel Abraham (Aprilia).

Valentin Debise (Team CIP Honda) scored the last point in 15th place after overcoming Axel Pons (Aprilia) on the final lap. Like Tomizawa, this was Debise’s first race at Brno. The Frenchman struggled in the early stages of the race before getting into a good rhythm. This was his third World Championship score of the season.

チームCIP Hondaの素晴らしい一日:  富沢祥也13位、Valentin Debise 15位。
フランスのチームCIP Hondaは、今季初めて二人のライダーの同時入賞を実現した。
富沢祥也は、またもスピリットある走りを見せつけ3戦連続ポイント獲得。
ブルーノ「初心者」の富沢は、昨日のクラッシュの影響もあり、2.5時間しかプラクティスしていなかったが、
決勝は良いスタートをきり、Thomas Luthi (Aprilia) と Karel Abraham (Aprilia)が絡む
1コーナーのクラッシュに少しだけ驚きながらも見事13位フィニッシュ。

Valentin Debiseは、最終ラップでAxel Pons (Aprilia)を追越しポイント圏内の15位入賞。
Debiseもブルーノ「初心者」であり、レース前半は苦闘したが、その後リズムを取り戻した。
世界選手権ポイント獲得は今季3回目。

Honda press release ホンダ プレスリリース

http://crt1975.free.fr/CIP-Brno/
Brno pictures gallery ブルーノ写真集








Shoya rode a steady race to secure 3 more points to his credit.
祥也は安定した走りで3ポイント追加。

Souffrant un peu de la chaleur Shoya a roule en solitaire et marque 3 points supplémentaires.


Valentin en route pour le point de la quinzième place, c'est la troisième fois cette année que Valentin marque des points.
Valentin on his way for 15th position and adding 1 more point to his credit.
バレンティンは15位、1ポイント追加。

Valentin a la poursuite d'Axel Pons pour le point de la quinzieme place.
Chasing Axel Pons for the 15th position.
Axel Ponsとの15位争い


Bon résultat d'ensemble pour les deux pilotes du CIPMOTO a Brno, Shoya Tomizawa et Valentin Debise respectivement 13ème et 15ème, c'est la première fois que les deux pilotes marquent des points lors de la même épreuve.
Good overall result for the CIPMOTO Team with Shoya in 13th position and Valentin 15th.
It was a hard race with 28°c air temperature and 48°c ground temperature but both riders fight hard and finish within the top 15th scoring points for the first time during the same event.
祥也が13位、ヴァレンティンが15位と、CIPMOTOチームにとって嬉しい結果。
気温28°c、地面温度48°cのハードなレースを2人のライダーは戦い抜き、見事15位内に入賞。
初めて2人同時にポイントをゲットした。